2010 IDF博客:在这里 人人都是技术控

日文中常以"コンプレックス(即Complex在日语上的发音,有时会被简称为コン)"来代表"Complex"("情结")。中文受到此影响的则常用"控(音译)"代表"コン"。这是维基百科上对于"控"这个字的解释。而在IDF 2010的会场上,我们可以认为,每个人都是技术控。

在现场每个人都在为着技术而疯狂。如果你像我一样经常在国家会议中心的一到四层"流窜"的话,你一定会在不知不觉间关注起身边人聊天的只字片语,这些交流几乎全部都和技术应用或者趋势有关,比如"刚才他讲的缓存控制器究竟是不是嵌入在CPU中间的","刚才演讲中那个微法的标识似乎弄错了","听了这个课程我觉得我们公司的嵌入式开发似乎还能做些改进"……

 

 

下午的技术课堂应该是IDF2010里面最受到观众欢迎的场面了,不过我想这对于演讲人来说可能是一件非常头疼的事情。所有的主题演讲者相信都有过被台下观众提问打断的时候,有些演讲者甚至于还会被台下观众的刁钻问题所"噎"住。就我所观察到的而言,在本届IDF中,一次课里面的提问数量有时能够达到20个以上。很多提问者都会在提问中说,"我在一个项目中遇到了这个问题","如果客户这样要求,你这种架构似乎有点问题",将技术应用于实践,这是很多人来到这里的目的。课堂,而非讲堂,这是IDF2010的定义。

置身于IDF2010,你会发现身边的IT技术弥漫在整个空气中,你也会发现原来英语在中国似乎已经成为了第二种官方语言(部分"课堂"是全程英语演讲,提问也几乎全是国人英语),英文的技术名词已然取代了它的中文化身。

 

 

在IDF2010的会场大厅中,我们可以看到人群摩肩接踵的场面;在技术讲座的现场,可以看到人头攒动的情景;甚至中午吃饭的大厅都有了些许学校大食堂的样子。"People Mountain People Sea",这应该是最为合理的英语形容词了。据说,本届IDF注册人数在6000人左右,实际到会人数在4000人以上。

一般我们理解上的"控"是指极度喜欢某东西的人,我们通常在喜欢的东西要冠在"控"字。在IDF2010,每个人都是技术控。